Sign making FAIL
Thursday, March 19th, 2009
I noticed this sign in a shop window in Aizu Wakamatsu and wondered what all those percentage signs were. They look exactly like the URLEncoding scheme used in e.g. web browsers to represent non-standard ASCII characters.
Seeing that one of the bytes is actually not escaped (the capital E after %8a), I guessed this was not a UTF-8 encoding, and the most popular encoding here in Japan is still Shift JIS. So, I tried to decode the escape codes as Shift JIS and out came this message:
会津から世界へ
So, clearly something has gone wrong when the shop ordered the sign maker to create this sign. The English text is correct, but the Japanese text must have been decoded incorrectly and the (rather clueless) sign maker must have interpreted the encoded text as the intended message to print on the sign!
Major sign making FAIL!



Det er lidt for vildt! Takako og jeg har vundet to billetter til at vaere tilskuere til en af japans mest kendte (og laengst koerende) variety shows, nemlig frokost-showet