"The noblest pleasure is the joy of understanding"   (Leonardo da Vinci)
Website banner

Lidt om statsborgerskab

Jeg har laenge spekuleret paa om P-chan, naar han nu bliver foedt, kommer til at vaere japaner eller dansker. Saadan rent juridisk altsaa, for vi vil selvfoelgelig goere hvad vi kan for at han faar lige saa meget japansk som dansk kultur at opleve! Men vil han fx blive japansk statsborger fordi han er foedt i Japan, eller kan han vaere baade japaner og dansker…?

Jeg snakkede derfor i dag med Den Danske Ambassade i Tokyo, og det viser sig - til min store overraskelse - at man, hvis man er foedt af en dansk mor eller har en dansk far der er gift med ens mor, at saa er man automatisk dansk statsborger. Og man kan godt ogsaa vaere fx japansk statsborger selv om man er dansk statsborger.

Og det bedste er, at det kan man, ifoelge dansk ret, faa lov til at forblive med at vaere, resten af ens liv. Hvis man altsaa lige soerger for at opholde sig fast 12 maaneder i Danmark inden man fylder 21.

Saa det lader til at der ingen problemer er! Nu er spoergsmaalet hvad den japanske lovgivning siger. Under alle omstaendigheder faar vi et japansk pas til ham, naar han engang faar taget sig sammen og bliver foedt, og saa kan han rejse ind og ud af Japan. Et dansk pas behoever vi som saadan ikke, med mindre vi vil have et bevis paa at han er dansk statsborger.

Det man ikke kan er at ansoege om dansk statsborgerskab (altsaa hvis man ikke er foedt dansk) uden at afgive sit nuvaerende statsborgerskab.

Saa en japansk familie der bosaetter sig i Danmark og faar et barn, men hvor foraeldrene ikke er danske statsborgere, deres barn vil saa vaere japaner KUN, og kan kun blive dansk ved at opgive sit japanske statsborgerskab.

Navnet

Angaaende navnet, saa er det heller ikke saa svaert. Vi skal bare soerge for at faa en attest fra ambassaden her i Tokyo paa at det japanske navn vi vaelger, hvis vi altsaa vaelger et japansk navn, er et almindeligt brugt navn i Japan. Saa vil den danske stat ogsaa acceptere det som hans navn naar vi en dag rykker til Danmark.

Saa nu kan vi i ro og mag begyndte at taenke over om han skal hedde “Junichiro Jonas” eller “Morten Masahiro” eller hvad man nu kan taenke sig! :)

6 Responses to “Lidt om statsborgerskab”

  1. JoaCHIP Says:

    Det er utrolig let at finde på komiske navne og dobbeltnavne, men overraskende svært at finde et navn som lyder cool på begge sprog. “Otto Muto” er f.eks. udelukket! ;)

  2. Thor Asmund Says:

    Ja, jeg begynder at forstaa hvorfor kinesere tager engelske navne til sig naar de flytter til udlandet! Det er utroligt svaert at finde noget japansk drengenavn der bare lyder som et NAVN paa dansk! LOL
    Men vi kaemper videre. Det bliver dog nok et dobbeltnavn, hvor vi saa vaelger kun at bruge det ene i daglig tale. Saa kan han selv senere vaelge at bruge det andet hvis han foretraekker det. Har de fleste danskere ikke ogsaa to navne? Rigitgi mange af mine medstuderende havde i hvert fald.

  3. Jens Says:

    Ville vaere nemmere hvis det var en pige…saa kunne hun hedde Yurie/Julie eller Rie eller Rine/Line eller Risa/Lisa eller eller eller….

    Min personlige holdning er at barnet skal hedde “koldskaal”. Det lyder godt paa baade dansk og japansk, og smagen kan man heller ikke klage over.

  4. Thor Asmund Says:

    Lige netop! Pigenavne er der masser af gode af! Naomi, Karen, Nana, Anna, Arisa, osv. Selv Maren maa vel kunne skrives paa japansk! Men koldskaal? Du er vist helt forblaendet af den post jeg skrev tildligere om kaernemaelk! Jeg maa hellere sende dig et par liter! Hvad koster det egentlig at sende noget med koelevogn? :)

  5. Lisbeth Says:

    Jeg har prøvet en side, der oversætter navne til japansk. Ifølge den, udtales følgende navne end på begge sprog : Kuno, Sune, Rune og sikkert flere lignende, men om de så betyder noget fjollet på japansk, ved jeg jo ikke.

  6. Lisbeth Says:

    … og Henri

Leave a Reply

[[[ Copyright (C) Thor Asmund 1998-2008 ]]]